D-听不懂。老话说的好:老说大实话,难免上绞架。我厌倦了吵来吵去,咱们已经折腾九次了。我已经把能发的誓都发了,所以再也不会发誓了。
库尔塞勒:大人,应该对她用刑。
宗教法官:你听见了吗,贞德?对顽固不化的人就要那么做。你回答之前要想清楚。她看过刑具了吗?
刽子手:都准备好了,大人。她已经看过了。
贞德:就算你们把我五马分尸,让我灵魂出窍,可是除了我对你们之前说过的话外,你们什么也得不到。而且我说多了你们也不懂啊!还有,我怕疼,如果你们一对我用刑,我就会说任何你们想听的话。可是过后,我还是会把这些话再收回来,所以说用刑又有什么用啊?
拉德维努:听起来很有道理。我们审问的时候要仁慈。
库尔塞勒:可是刑讯逼供自古就有。
宗教法官:但是不能肆意使用。如果被告自动认罪的话,再用刑就不公平了。
库尔塞勒:可是这不符合习惯,也不符合规定啊。她拒绝发誓。
拉德维努:(厌恶地)难道你对这个姑娘用刑仅仅是为了取乐吗?
库尔塞勒:(不知所措)这不是为了取乐。这是法律,这是习惯,向来如此。
宗教法官:并非如此,教友。除非审案的那些人根本不懂法律。
库尔塞勒:可是这个女人是异教徒。我向你保证,对待异教徒一直是这样。
古雄:(斩钉截铁地)如果没有必要的话,我们今天是不会这样做的。关于这个问题就到这儿吧。我不想被别人说我们是靠刑讯逼供审案的。我们已经派了最好的布道者和医生给这个女人,去劝诫她、恳求她,要把她的灵魂和肉体从烈火中救出来——我们是不会让刽子手把她推到火堆里的。
库尔塞勒:大人当然是慈悲心肠,可是违背惯例是要付出重大代价的。
贞德:你真是个世间少有的笨蛋,先生,只做上次做过的事情是你的人生信条吧,嗯?
库尔塞勒:(站起来)你这个浪荡的妇人,竟敢骂我笨蛋?
宗教法官:忍耐,教友,忍耐。你一定会报这个仇的,只是我怕这个仇报得太可怕。
库尔塞勒:(嘴里嘟哝着)你才是傻瓜!(心怀不满地坐下)
宗教法官:还有,请大家不要因为这个放羊女的粗鲁言行大动肝火。
贞德:不,我不是什么放羊女,虽然我和别人一样帮助过羊。我在家里干的就是一般女人干的活——纺线或者织布——都可以拿出来和鲁昂任何一位太太比试看看。
宗教法官:这不是你争强好胜的时候,贞德。你现在处于极大的危险之中。
贞德:我知道,难道我没因为自己的争强好胜,得到惩罚吗?如果我不是在打仗的时候像傻瓜一样穿了件金色的袍子,也不会被勃艮第党人的士兵一把把我从马上拉下来,更不会在这里了。
神父:如果你在女红方面这么擅长的话,你为什么不待在家里做女红呢?
贞德:这些事已经有非常多的女人在做了,可是却没有人做我干的事。
古雄:好了,贞德!我们已经浪费了太多时间在这些细枝末节上了。我要向你提一个最为严肃的问题。请注意你自己的回答,因为这是性命攸关的事情。你能对你所说的话和所做的事负责吗,不管是好是坏,都愿意接受神圣教会的审判?特别是起诉人在法庭上指控你的那些言行,你愿意完全地服从上帝名义下的教会的裁决吗?
贞德:我是一个虔诚的教会之子。我愿意服从教会——
古雄:(满怀希望地前倾着身子)你真的愿意?
贞德:——如果对我不提出过分要求的话。
古雄深深叹了口气,跌坐在椅子上。宗教法官瘪了瘪嘴,皱了下眉头。拉德维努同情地摇了摇头。
德司蒂维:她把让人难以忍受的错误和愚蠢强加到教会头上。
贞德:如果你命令我承认我说过的话做过的事,还有见过的幻象、受过的启示都不是从上帝那里得到的——绝对不可能,无论如何我也不会承认。上帝让我做的那些事情,我永远也不会违背,他已经命令我或将要命令我做的事情,我会尽全力去做,不管别人说什么。我所说的不可能的事,是指如果教会让我做的事情违背了上帝对我的旨意,不管怎么样,我都不会答应的。
陪审法官们:(大吃一惊,愤愤不平)噢!教会竟会违背上帝!你在说什么呢?鼓吹异端邪说。真是让人无法容忍。
德司蒂维:(扔掉手中的文书)大人,这还需要其他证据吗?
古雄:女人啊,你所说的话足够上十次火刑柱了。你真的不想听忠告吗?你真的不明白吗?
宗教法官:如果教会的人告诉你,你所见到的幻象和受到的启示,都是魔鬼要引诱你堕入地狱,难道你不相信教会比你更聪明?
贞德:我相信上帝比我聪明,他的旨意我都会执行。所有你们嘴里那些我犯的罪过,都是我在按照上帝的旨意行事。我以前就说过我是依照上帝的命令做的这些事情。除了这些话之外,我不会多说一个字。即使教会的人说我是违背教会,我也不会放在心上,因为我只听上帝的话,他的命令我会永远遵从。
拉德维努:(恳切地劝道)你根本就不知道你在说什么,孩子。你想让自己去送死。听着,你不认为你应该服从上帝在人间的教会吗?
贞德:我什么时候说我不承认了啊?
拉德维努:很好。这样说来,你就应该服从我们的教皇、红衣主教、大主教和主教。这些人今天都在这儿了。
贞德:上帝必须被放在第一位。
德司蒂维:是你所听到的声音命令你不服从教会吗?
贞德:我听到的声音没有让我违背教会,可是上帝必须放在第一位。
古雄:这么说来你是法官,而不是教会?
贞德:要是我自己都没有判断力,我又怎么会做出判断呢?
陪审法官们:(大为愤慨)天啊!(说不出话来)
古雄:你说的话已经给自己宣判了罪行。我们已经竭尽全力,想把你从自我犯罪的边缘上拉回来,我们一次又一次地为你打开重生的大门,而你却当着我们的面,当着上帝的面,把这扇门狠狠地关上了。听你的话的意思,你是已经得到了上帝的恩宠了?
贞德:如果我没得到,上帝也会给予我的。如果我得到了,上帝会让我永沐荣耀!
拉德维努:真是非常精彩的回答,大人。
库尔塞勒:你是在沐浴着上帝的恩宠的时候,偷的主教的马吗?
古雄:(大发雷霆,站起来)噢,让主教的马还有你都见鬼去吧!我们是在这儿审理异端案件,可是刚刚触及案件的源头,就让这些什么都不懂只知道马的傻瓜又把问题拉回了原点。(气地瑟瑟发抖,勉强让自己坐下)
宗教法官:先生们,先生们,一直纠缠这些小事会让你们成为少女最好的支持者。主教大人对你们失去耐心,我一点儿也不奇怪。起诉人有什么要说的吗?他也在乎这些胡言乱语吗?
德司蒂维:我的职责要求我记录下一切事情,可是既然这个女人已经承认了异端的罪名,而这个罪名一定会把她逐出教会,所以,就算她犯了会让她受到轻罚的微小罪过,又有什么关系呢?你们这样纠缠琐事,我和主教大人一样,非常气恼。可是,我还是要非常郑重地强调,她已经对她的两个非常可怕的亵渎上帝的罪行供认不讳了。第一,她和魔鬼在灵魂上进行交流,因此她是一个女巫。第二,她穿着男人的衣服,这是不得体的、违背人性的和让人厌恶的,即使有我们最诚挚的劝诫和恳求,可是在接受圣餐的时候,她竟还不肯脱下它。
贞德:难道神圣的圣凯瑟琳也是魔鬼吗?圣玛格丽特也是吗?大天使迈克尔也是吗?
库尔塞勒:你怎么知道你见到的精灵就是大天使?你见到的不是一个赤身裸体的男人吗?
贞德:你是觉得上帝买不起衣服穿吗?
这句话开了库尔塞勒一个大玩笑,陪审法官们忍不住笑出来。
拉德维努:说得好,贞德。
宗教法官:实际上,这真是一个很好的回答。可是没有哪个魔鬼那么傻,他在见一个女孩之前,一定会先乔装打扮一番,把自己假扮成至高无上的上帝使者。贞德,教会向你宣布,这些奇异的幻象都是想要毁灭你灵魂的魔鬼。你能听从教会的命令吗?
贞德:我只接受上帝的旨意。哪个虔诚的教会信徒会拒绝他的旨意呢?
古雄:可怜的女人,我再问你一次,你知道你自己在说什么吗?
宗教法官:和她灵魂里的魔鬼较劲,你只会白费力气,大人,她已经无药可救了。就拿她穿男装这件事情来说吧,最后一次问你,你愿意脱下那身无耻的男装,换上适合你的女性衣服吗?
贞德:不愿意。
德司蒂维:(突然跳起来)这是逆反罪,大人。
贞德:(万分苦恼)可是那个声音告诉我,必须要穿士兵的衣服。
拉德维努:贞德啊,贞德,你如何来证明你所听到的声音不是魔鬼的声音呢?你能用一个合理的理由解释一下,为什么一个上帝的天使会给你这样一个无理的建议呢?
贞德:哎呀,可以啊。这个不是再清楚不过的事情吗?我曾是一个生活在军队里的士兵。现在我是一个被士兵看押的犯人。如果我穿成一个女人的样子,他们会拿我当女人看待,那样的话我会怎么样呢?如果我穿成士兵的样子,他们就会拿我当一个士兵看待,我就可以和他们生活在一起,就像和自己的弟兄在家里一样。这就是圣凯瑟琳告诉我,在没得到她的允许之前,不能穿女人的衣服。
库尔塞勒:她什么时候允许你穿女人的衣服呢?
贞德:什么时候你们把我从英国人手里接过去,我就什么时候穿女人的衣服。我告诉过你,我应该由教会来处置,而不是让沃里克伯爵的四个士兵成天到晚地看着我。难道你想让我穿着衬裙和他们待在一起吗?
拉德维努:大人,天可明鉴,她说的话真是愚蠢至极,让人震惊。可是话里面也带着那么点世俗道理——这个道理是乡野村姑也会懂得的。
贞德:要是我们乡下人也像你们这些朝堂上的人一样蠢的话,恐怕你们所有的人连饭都吃不上。
古雄:这就是她对你的尽力挽救所做的回应,马丁教友。
拉德维努:贞德,我们都在想方设法地救你。主教大人也在竭尽全力挽救你。宗教法官大人像对待自己的女儿一样,公正无私地来审判这个案子。可是你却被可怕的骄傲自大和自以为是蒙蔽了双眼。
贞德:你为什么说这些?我没有说错什么。我真是想不明白。
宗教法官:神圣的圣阿萨内修斯在圣典中写道:那些不能理解别人的人注定下地狱。光有诚实是不行的。或者只是诚实的老实人也是不行的。如果心灵笼罩在黑暗中,就算再诚实也不会比一只牲畜好到哪儿去。
贞德:诚实的牲畜也有大智慧,我告诉你吧,有时候智者也会非常愚蠢。
拉德维努:我们知道这些,贞德,可我们不像你认为的那么愚蠢。还是收收你的脾气,好好地回答我们的问题吧。你看到站在你身后的那个人了吗?(他指指刽子手)
贞德:(转过身,看着刽子手)你是行刑者?可是主教说不让你们对我用刑。
拉德维努:不对你用刑是因为你已经承认了自己的罪行,而这些罪行正是判决所需要的。这个人不光是个行刑者,还是个刽子手。刽子手,让少女听清楚你对我问题的回答。你今天是要准备对一个异端分子实行火刑吗?
刽子手:是的,大人。
拉德维努:火刑柱准备好了吗?
刽子手:准备好了。就在市场中心。英国人把她支得非常高,不让我靠近她,这样她会死得很快——这是一种很残忍的死法。
贞德:(害怕地)可是你并不打算马上烧死我,是吗?
宗教法官:你到底是想明白了。
拉德维努:现在有八百名英国士兵在这里待命,要把你送到市场去,只要法官动动嘴皮,宣布开除你的教籍,你立刻就会被押到市场。你已经离死亡不远了。
贞德:(绝望地四下望去,想寻求帮助)噢,上帝啊!
拉德维努:不要绝望,贞德。教会是仁慈的。你就可以救你自己。
贞德:(满怀希望)对呀,那个声音告诉我,我不会被烧死的。圣凯瑟琳也鼓励我勇敢些。
古雄:你这个女人是彻底地疯了吗?你到现在还不明白吗?是你听到的声音欺骗了你。
贞德:不,不可能。
古雄:不可能!它会领着你,一直领到开除你的教籍,然后再把你领到火刑柱上去,现在火刑柱已经为你准备好了。
拉德维努:(咄咄逼人)自从你在贡比涅被抓住后,它们给你的承诺有兑现过一回吗?魔鬼已经背弃了你。只有教会才会伸出双臂来救你。
贞德:(绝望地)真的是这样,真的,我听到的声音欺骗了我。我被魔鬼给玩弄了,我的信仰破灭了。我以前只知道冲啊,冲啊,可是只有傻瓜才愿意进火堆,上帝啊,请给我你的旨意吧,你是不会让我做这种事情的。
拉德维努:现在赞美上帝吧,他已经挽救了你十一个小时了!(他冲到文书旁边的空座位上,抓过一张纸,在上面匆匆地写了几个字)
古雄:阿门!
贞德:我该做什么?
古雄:你必须在这个异端罪行悔过书上签字。
贞德:签字?就是把我的名字写上去。可是我不会写。
古雄:你以前不是给很多信件签过字吗?
贞德:是签过,可那是别人手把手教我写的。我只会画十字。
神父:(在旁边听着,越听越惊讶,越听越气愤)你的意思是,要放过这个女人吗?
宗教法官:法律总得经过一些程序,司托干巴教友。你是了解法律的。
神父:(站起来,脸气得涨红)我知道,不能相信法国人。(会场一片骚动,他大声喝止)我能想到,如果温彻斯特红衣主教听到这个消息时,会说什么。我知道,如果沃里克伯爵听到你们要违背他的意愿时,会怎么做。门外现在有八百名士兵,尽管你们反对,他们也一定会想办法烧死这个该死的女巫。
陪审法官们:(人声嘈杂)这是怎么回事?他刚才说什么?他骂我们背信弃义!真是让人忍无可忍。不相信法国人!你听到了吗?真是一个叫人受不了的家伙。他是谁?英国教会的人都这个德行吗?他肯定是疯了,要不就是醉了,等等,等等。
宗教法官:(站起来)请安静!先生们,请安静!神父先生,请想一下你的圣职、你的身份、你的地位。我命令你坐下。
神父:(倔强地交叉着双臂,脸上的肌肉抽动着)我就不坐下。
古雄:宗教法官大人,这个人刚才当面骂我背信弃义。
神父:你就是背信弃义。你们所有的人都背信弃义。你们刚才什么都没干,光顾着跪在地上,一个劲儿地求这个该死的女巫悔过。
宗教法官:(平静地重新落座)如果你不坐下,你就站着吧——就是这样。
神父:我才不站着呢。(他一下子坐到椅子上)
拉德维努:(手里拿着文件,站起来)大人,这份是让少女签字的悔过书。
古雄:读给她听。
贞德:不用这么麻烦,我签字就是了。
宗教法官:你这个女人,你必须知道自己签的什么字。读给她听,马丁教友。所有人都安静。
拉德维努:(心平气和地读)“我,贞德,即所谓的少女,一个可怜的罪人,甘愿承认本人所犯的下列诸多重大罪行。我曾僭称亲受上帝、天使和圣徒之启示,虽教会
本文每页显示
6000字 共
22页 当前第
10页
首页 上一页 ← 10/22 →
下一页 尾页 转到: