自古评论出人才,欢迎您发表您的精彩评论!
《phantasmagoria and other poems》最新评论
一个冬天的晚上,九点半,
冷,疲倦,和交叉和泥泞,
我回到家,来不及吃饭,
和晚餐,与雪茄和葡萄酒,
这项研究是在等待。
有一个奇异的房间,
的,而白色和波浪
我站在附近的黑暗 -
我把它的地毯,扫帚
留下的是不小心slavey。
===
ONE winter night, at half-past nine,
Cold, tired, and cross, and muddy,
I had come home, too late to dine,
And supper, with cigars and wine,
Was waiting in the study.
There was a strangeness in the room,
And Something white and wavy
Was standing near me in the gloom -
I took it for the carpet-broom
Left by that careless slavey.