自古评论出人才,欢迎您发表您的精彩评论!
《poems-volume 3(资本论3)》最新评论
风是东,西方的风,
打击进出的避风港;
风的打击是风是最好的,
而发牢骚,我快乐的乌鸦!
如果在这里一会儿,我们jigged和笑了,
像我们将尽那边;
因为他的这名男子谁主人工艺,
和光作为一个领主可以漫步。
因此,脚的措施,巡回添
而发牢骚,我快乐的乌鸦!
根据自己随意风
是进出的天堂。
===
The wind is East, the wind is West,
Blows in and out of haven;
The wind that blows is the wind that's best,
And croak, my jolly raven!
If here awhile we jigged and laughed,
The like we will do yonder;
For he's the man who masters a craft,
And light as a lord can wander.
So, foot the measure, Roving Tim,
And croak, my jolly raven!
The wind according to its whim
Is in and out of haven.